LARKIN, Philip
    
      
    
      
    
      
    Here
    
      
    
      
    Swerving east, from rich industrial shadows 
    
      
    And traffic all night north; swerving through fields 
    
      
    Too thin and thistled to be called meadows, 
    
      
    And now and then a harsh-named halt, that shields 
    
      
    Workmen at dawn; swerving to solitude 
    
      
    Of skies and scarecrows, haystacks, hares and pheasants, 
    
      
    And the widening river s slow presence, 
    
      
    The piled gold clouds, the shining gull-marked mud, 
    
      
    
      
    Gathers to the surprise of a large town: 
    
      
    Here domes and statues, spires and cranes cluster 
    
      
    Beside grain-scattered streets, barge-crowded water, 
    
      
    And residents from raw estates, brought down 
    
      
    The dead straight miles by stealing flat-faced trolleys, 
    
      
    Push through plate-glass swing doors to their desires— 
    
      
    Cheap suits, red kitchen-ware, sharp shoes, iced lollies, 
    
      
    Electric mixers, toasters, washers, driers— 
    
      
    
      
    A cut-price crowd, urban yet simple, dwelling 
    
      
    Where only salesmen and relations come 
    
      
    Within a terminate and fishy-smelling 
    
      
    Pastoral of ships up streets, the slave museum, 
    
      
    Tattoo-shops, consulates, grim head-scarfed wives; 
    
      
    And out beyond its mortgaged half-built edges 
    
      
    Fast-shadowed wheat-fields, running high as hedges, 
    
      
    Isolate villages, where removed lives 
    
      
    
      
    Loneliness clarifies. Here silence stands 
    
      
    Like heat. Here leaves unnoticed thicken, 
    
      
    Hidden weeds flower, neglected waters quicken, 
    
      
    Luminously-peopled air ascends; 
    
      
    And past the poppies bluish neutral distance 
    
      
    Ends the land suddenly beyond a beach 
    
      
    Of shapes and shingle. Here is unfenced existence: 
    
      
    Facing the sun, untalkative, out of reach.
    
      
    
      
    
      
    An Arundel Tomb 
    
      
    
      
    Side by side, their faces 
    
      blurred
    
     
  
The earl and countess lie in stone ,
Their proper habits vaguely shown
As jointed armour, stiffened pleat ,
And that faint hint of the absurd -
    The little 
    
      dogs
    
     
    
      under their feet
    
    . 
    
      
    
      
    Such plainness of the 
    
      pre-baroque
    
     
  
Hardly involves the eye, until
It meets his left-hand gauntlet, still
Clasped empty in the other; and
One sees, with a sharp tender shock,
    His hand withdrawn, 
    
      holding her hand
    
    . 
    
      
    
      
    They would not think to lie so long. 
  
Such faithfulness in effigy
Was just a detail friends would see:
A sculptor's sweet commissioned grace
Thrown off in helping to prolong
    The Latin names around the base. 
    
      
    
      
    They would not guess how early in 
  
Their supine stationary voyage
The air would change to soundless damage,
How soon succeeding eyes begin
    To look, not 
    
      read
    
    . Rigidly they 
    
      
    
      
    Persisted, linked, through lengths and breadths 
  
Of time. Snow fell, undated. Light
Each summer thronged the glass. A bright
Litter of birdcalls strewed the same
Bone-riddled ground. And up the paths
    The endless 
    
      altered
    
     people came, 
    
      
    
      
    
      Washing at their 
    
    
      identity
    
    . 
  
Now, helpless in the hollow of
An unarmorial age, a trough
Of smoke in slow suspended skeins
Above their scrap of history,
    Only an attitude remains: 
    
      
    
      
    Time has transfigured them into 
  
Untruth. The stone fidelity
They hardly meant has come to be
Their final blazon , and to prove
Our almost-instinct almost true:
    What will survive of us is 
    
      love
    
     
    
      
    
      
    
      
    
      
  
| 
            
               Like something almost being said; The recent buds relax and spread, 
            Their greenness is a kind of grief. 
            
               And we grow old? No, they die too, Their yearly trick of looking new 
            Is written down in rings of grain. 
            
               In fullgrown thickness every May. Last year is dead, they seem to say, 
            Begin afresh, afresh, afresh.
            
               | 
            
               Zoals iets dat niet helemaal wordt uitgesproken; De jonge knoppen worden week en zijn gebroken, Hun groenheid is een soort verdriet. 
            
               En worden wij oud? Nee, ook zij vergaan. Hun jaarlijkse kunst in het nieuw te staan Staat gekerfd in generfde ringen. 
            
               In mei met een weelderig, volgroeid gebaar. Ze zeggen schijnbaar “Dood is het oude jaar, Begin opnieuw, begin weer van tevoren”. 
            
               
            
               | 
    
      
    
      
    
      
    Come then to prayers
    
      
    
      
    Come then to prayers
  
And kneel upon the stone,
For we have tried
All courages on these despairs,
And are required lastly to give up pride,
    And the last difficult pride in being humble.
    
      
    
      
    Draw down the window-frame
  
That we may be unparted from the darkness
Inviting to the house
Air from a field, air from a salt grave,
That questions if we have
Concealed no flaw in this confessional,
And, being satisfied,
Lingers, and troubles, and is lightless,
And so grows darker, as if clapped on a flame,
    Whose great extinguishing still makes it tremble.
    
      
    
      
    Only our hearts go beating towards the east.
  
Out of this darkness, let the unmeasured sword
Rising from sleep to execute our crown
Rest on our shoulders, as we then can rest
On the outdistancing, all-capable flood
Whose brim touches the morning. Down
The long shadows where undriven the dawn
    Hunts light into nobility,
     
    arouse us noble.
    
      
    
      
    
      
    Toads
    
      
    
      
    Why should I let the toad work
  
Squat on my life?
Can't I use my wit as a pitchfork
      And drive the brute off?
    
      
    
      
    Six days of the week it soils 
  
With its sickening poison -
Just for paying a few bills!
      That's out of proportion.
    
      
    
      
    Lots of folk live on their wits:
  
Lecturers, lispers,
Losels, loblolly-men, louts-
      They don't end as paupers;
    
      
    
      
    Lots of folk live up lanes
  
With fires in a bucket,
Eat windfalls and tinned sardines-
      they seem to like it.
    
      
    
      
    Their nippers have got bare feet,
  
Their unspeakable wives
Are skinny as whippets - and yet
      No one actually starves.
    
      
    
      
    Ah, were I courageous enough 
  
To shout Stuff your pension!
But I know, all too well, that's the stuff
      That dreams are made on:
    
      
    
      
    For something sufficiently toad-like
  
Squats in me, too;
Its hunkers are heavy as hard luck,
      And cold as snow,
    
      
    
      
    And will never allow me to blarney
  
My way of getting
The fame and the girl and the money
      All at one sitting.
    
      
    
      
    I don't say, one bodies the other
  
One's spiritual truth;
But I do say it's hard to lose either,
When you have both.